February 1st, 2012

Знатокам латыни просьба помочь

как плохой знаток латыни, прошу распознать одно слово. Грамота Василия III тевтонскому магистру из собрания Тайного архива - с русским вариантом разобрался, с латынью врде тоже, только одно слово никак не поддается :

"Illuprissimo Olberto marggrabio Brandenbungiensi (....????) magistro Prussie ordinis Theotonicor(um) - по идее должно быть типа generali magistro - великий магистр, но здесь явно не generali, похоже на какое-то perteso.... В русском варианте написано "высокий миастр"
И второй вопрос. В латинском тексте много сокращений под титлом, типа fris nri = fr(atr)is n(ost)ri или nr nutium = n(ost)r(um) nu(ne)tium . Применялась ли в Европе практика таких сокращений под титлом или это "российская фишка"???

Спасибо